Филю


превод: неизвестен български гений

- Кой лопа тъй посряд нущя?
- Яз лопам – речи Филю.
- Въри си. Яз ни съм такваз!
- Ни си ли!? – речи Филю.

- Си чул ти някуй уйдурма...
- Съм чул ми! – речи Филю.
- Възгеч бе! Въх, чи срамута...
- Ми... срам ма й! – речи Филю.

- Да зема ся да дода вън...
- Ила, де – речи Филю.
- На портата сидиш кат пън.
- Кат пън съм – речи Филю.

- Да флезиш, ама де да знам...
- Да фляза – речи Филю.
- Ши гръмни целия мигдан!
- Ши гръмни – речи Филю.

- Виднъш да скочиш тос дувар...
- Ши скоча! - речи Филю.
- Шта праа дармадан пужар.
- Напрай ма! – речи Филю.

- Шта пусна, ама глей сига...
- Пусни ма! – речи Филю
- Шми висниш утре сигур пак...
- Шти висна! – речи Филю.

- Пък утпудир да си мълчиш!
- Ш’ мълча, ми! – речи Филю.
- Оф, аз ши стисна май учи...
- Стисни ги – речи Филю.



ето и оригинала

Финдли

Робърт Бърнс
превод: Владимир Свинтила

- Кой хлопа в този късен час?
- Аз хлопам! – каза Финдли.
- Върви си! Всички спят у нас!
- Не всички! – каза Финдли.

- Незная как си се решил….
- Реших се! – каза Финдли.
- Ти май си нещо наумил?
- Май нещо! – каза Финдли.

- При тебе ако дойда вън…
- Ела де! – каза Финдли.
- Нощта ще минеме без сън!
- Ще минем! – каза Финдли.

- При мен да дойдеш, току-виж…
- Да дойда! – каза Финдли.
- До утре ти ще престоиш!
- До утре! – каза Финдли.

- Веднъж да минеш моя праг…
- Да мина! – каза Финдли.
- И утре, знам, ще тропаш пак!
- Ще тропам! – каза Финдли.

- Ще ти отворя, ала чуй…
- Отваряй! – каза Финдли.
- Ни дума никому за туй!
- Ни дума! – каза Финдли.


Няма коментари:

Публикуване на коментар

eXTReMe Tracker
ТОП СТРАНА PageRank

blog counter
blog counter